榆林市“三馆”(博物馆、图书馆、规划展览馆)建设总体规划及建筑方案设计国际竞赛招标公告
International competitive tendering notice of overall planning and construction program design for Yulin City's "three venues" (the museum, the library, the planning exhibition hall)
一、竞赛招标条件
I. The competitive tendering conditions
榆林市“三馆”(博物馆、图书馆、规划展览馆)建设总体规划及建筑方案设计国际竞赛招标工作方案已批准实施,竞赛招标组织单位为榆林市城乡建设规划局,竞赛招标代理机构为陕西省采购招标有限责任公司,项目已具备实施条件,现对该项目进行国际竞赛招标。
The work program for international competitive tendering of Yulin City's "three venues" (the museum, the library, the planning exhibition hall) overall planning and construction program design has been approved, and the organization responsible for the competitive tendering is the YULIN CITY URBAN CONSTRUCTION PLANNING BUREAU, and the agency of the competitive tendering is SHAANXI PRORINCIAL PROCUREMENT & TENDERING CO., LTD. The implementing conditions of the project have been prepared, and now the international competitive tendering of the project is in progress.
二、项目概况与竞赛招标内容
II. The project overview and contents of the competitive tendering
1、
项目名称:榆林市“三馆”(博物馆、图书馆、规划展览馆)建设总体规划及建筑方案设计国际竞赛招标
1. Project Name: The international competitive tendering notice of overall planning and construction program design for Yulin City's "three venues" (the museum, the library, the planning exhibition hall)
2、
项目编号:SCZF2017-ZB-1593/1
2. Project No.: SCZF2017-ZB-1593/1
3、
项目规模:项目占地约20公顷,总建筑面积约10万平方米(不含地下部分),其中市博物馆约5万平方米、市图书馆约3.5万平方米、市规划展览馆约1.5万平方米。竞赛投标人根据实际地形等情况以及自身设计方案的需要可以对“三馆”的建筑面积做适当调整。
3. The project size: The project covers an area of about 20 hectares, with a total construction area of about 100,000 square meters (excluding the underground part), of which the city museum is about 50,000 square meters; the city library is about 35,000 square meters; the planning exhibition hall is about 15,000 square meters. The comparative bidders can make appropriate adjustments for the construction area of the "three venues" according to the actual terrain and other circumstances and their own design needs.
4、
竞赛招标内容:榆林市“三馆”(博物馆、图书馆、规划展览馆)建设总体规划及建筑单体方案设计。本次规划应将项目周边地块及其相关影响区域作为整体考虑,结合场馆功能使用的要求,对建筑功能布局、道路交通组织、公共空间、地下空间、绿色建筑、设备运营等方面进行研究,做出总体布局及建筑单体设计方案。
4. The comparative tendering contents: the overall planning and building monomer program design for Yulin City's "three venues" (the museum, the library, the planning exhibition hall). In this planning, you should consider the surrounding plots of the project and its related areas as a whole, combine the requirements of the use of the stadium function, and study the layout of the building function, the road traffic organizing, the public space, the underground space, the green building and the equipment operation, to make the overall layout and building monomer design.
5、项目定位
5. Project orientation
5.1榆林市“三馆”建设项目
5.1 Yulin City "three museum" construction project
博物馆、图书馆、规划展览馆是一座城市用于呈现文化艺术作品的建筑群体,是展示城市历史文化风貌、丰富市民文化生活、提升市民素质的一个综合平台,是全方位、多角度的展现榆林城市魅力的“城市会客厅”和“城市金名片”。榆林市“三馆”(博物馆、图书馆、规划展览馆)建设项目是市委、市政府适应榆林经济社会快速发展,体现城市发展定位,完善城市文化功能,满足人民群众文化精神需求而规划建设的工程,是提升榆林综合实力和影响力的重大民生工程,是推进榆林建成陕甘宁蒙晋交界最具影响力的城市的重大举措。
The museum, the library, the planning exhibition hall are a group of buildings that is used to present cultural and artistic works by the city, are an integrated platform that shows the city's historical and cultural style, riches cultural life of citizens, enhances the citizen quality, are a "city meeting room" and "city gold business card" that demonstrates Yulin City's charm in a full range and multi-dimension. The Yulin City "three venues" (the museum, the library, the planning exhibition hall) construction project is a project planned by the municipal Party committee and the municipal government in order to adapt Yulin's rapid economic and social development, reflect the urban development orientation, improve the city's cultural functions, meet the people's cultural needs, is a major livelihood project that enhances the comprehensive strength and influence of Yulin, and is a major initiative that promotes Yulin to be built into the most influential city in the border of Shaanxi-Gansu-Ningxia- Nei Monggol-shanxi.
5.2建筑单体
5.2 Single building
(1)博物馆:主题为榆林传统历史文化的集中缩影展示,对有科学性、历史性或者艺术价值的物品进行分类,对公众开放,为社会发展提供服务,以学习、教育、娱乐为目的,为公众提供知识、教育和欣赏的场所和高品质的精神文化服务。
(1) The museum: the theme is a centralized miniature exhibition of Yulin traditional history and culture, classifying the items having the scientific, historical or artistic values, opening to the public, and providing services for social development, taking learning, education, entertainment as the goal, to provide the public with the place of knowledge, education and appreciation and high-quality spiritual and cultural services.
(2)图书馆:主题为在传统图书馆以文化遗产、开发信息资源、社会教育等功能的基础上,新增视听图书体验、作家入驻工作室、文化研习班、图书超市等功能板块,并设立儿童、老年、残疾人等特殊群体服务专区,以体现人文关怀。
(2) The library: The theme is that based on the traditional library's functions of cultural heritage, the development of information resources, social education and so on, the new audio-visual book experience, writers settled in the studio, cultural workshops, book supermarkets and other functional sectors are added, and the children, old age, disabled and other special groups services areas are set to reflect the humanistic care.
(3)规划展览馆:主题为通过宏大的场景、详实的资料、艺术的构思、高科技的手段,生动形象地展示榆林城市历史文化底蕴、发展历程、建设成就和未来愿景,构成一个将城市空间特色、历史文化特色、经济发展特色高度整合的独特创意空间。
(3) The planning exhibition hall: The theme is through the grand scene, detailed information, artistic ideas, high-tech means, vividly showing the historical and cultural heritage of Yulin city, development process, building achievements and future vision, constituting a unique creative space highly integrating city space characteristics, historical and cultural characteristics, the characteristics of economic development.
6、建设地点:位于榆林市高新区明珠大道以西、沙河路以南、长兴路商业综合体以北
6, The construction site: is located in the west of Pearl Avenue, the south of Shahe Road, the north of Changxing Road commercial complex, High-tech Zone, Yulin City
三、竞赛招标资格要求
III. The requirements for competitive tendering qualification
1、参赛投标人具有独立法人资格(包括在中国境内、境外及中国港澳台地区依法注册的企业法人),且合法存续,没有处于被吊销营业执照、责令关闭或者被撤销等不良状态。
1, The bidders shall have an independent legal personality (including the legal person registered according to the law in China, overseas and Hong Kong, Macao and Taiwan regions), and is operating lawfully, is not in the state of business license revoked, being ordered to close or cancelled and so on.
2、国内参赛投标人须具有工程设计综合甲级或建筑行业工程设计甲级,或建筑行业(建筑工程)专业设计甲级资质。
2, The domestic bidders must have a qualification of comprehensive engineering design Class A or construction industry engineering design Class A, or construction industry (construction engineering) professional design Class A.
3、本次竞赛招标接受联合体参赛。境外优秀设计机构必须与国内具有相应设计资质的单位组成联合体,不接受个人参赛。以联合体的形式报名参赛的各联合体成员均应满足上述要求。联合体的组成成员不能多于2家。每家单位均只有一次机会以单独或联合体成员身份报名参赛。以联合体形式参加竞赛的,联合体各方应签订《联合体协议书》,连同其它报名文件由牵头设计机构一并提交。联合体各方不得再单独以自己名义,或者与另外的设计机构组成联合体重复报名参加此次竞赛。
3, This competitive tendering allows for the combined bidding. The overseas outstanding design agencies must build a consortium with the domestic units having a corresponding design qualification, doesn't accept personal bidding. All the members of the consortium enrolled shall meet the above requirements. The number of members of the consortium shall not be more than two. Each unit has only one chance to be registered separately or as a member of consortium. In the case of a consortium, the parties of the consortium shall enter into a "consortium agreement" and submit it together with other application documents by the leading design agency. The parties of the consortium shall not be individually registered in their own name or registered in conjunction with another design agency.
4、国内参赛投标人自2007年1月1日至今具有类似或同类项目设计经验。国外及中国港澳台地区报名单位必须具有相应的设计经验与相关业绩。
4, Domestic bidders shall have a similar or equivalent project design experience since January 1, 2007. The foreign bidders the bidders in the region of Hong Kong, Macao and Taiwan must have the corresponding design experience and related performance.
5、同一法定代表人为同一人或存在控股、管理关系不同单位,不得同时参赛投标。
5, In the case that the legal representative is the same or the different companies have the relations of holding or administration, they can't bid the same contract.
6、鉴于本项目的文化价值取向及复杂功能要求,为鼓励设计多样性,应由优秀建筑师组成设计师集群,以“1+X(X≥2)” 模式组成联合体,即牵头总建筑师(机构)+X个知名主创建筑师(机构),体现强强联合,优势互补。担纲主导的牵头总建筑师应提出项目的设计理念和价值观,统筹城市设计优化和各单体设计标准,保证城市空间的整体性和连续性;通过集体智慧的交流,使各建筑在风格协调一致的基础上,建筑空间产生丰富性和多样性,从而创造富有活力的文化聚落。
6, In view of the cultural value orientation and complex functional requirements of the project, in order to encourage the design diversity, the outstanding designers should formed a designer cluster, and form a combo in the mode of "1 + X (X ≥ 2)",that is, the leading chief architect (institutions) + X well-known major architects (institutions), embodying the strong combination, complementary advantages. The leading architect should put forward the project design concept and values, co-ordinate the urban design optimization and the individual design standards to ensure the integrity and continuity of urban space; through the exchange of collective wisdom, to make the building space generate richness and diversity on the basis of the coordinated style thus to create a vibrant cultural settlement.
四、竞赛招标活动时间(北京时间)
VI. Activity time of tendering for competition (BJT)
1、报名方法
1. How to Apply
有意参加的设计单位必须将填好的报名登记表(格式详见附件1)、报名文件(格式详见附件2)以书面形式在报名资料提交截止时间前送达或邮寄至竞赛代理机构(以竞赛代理机构签收时间为准)。逾期抵达的文件概不受理。
Design units with intention shall send or mail the registration form for application (see Attachment 1 for format), documents of registration (see Attachment 2 for format) in writing to the competition agency (subject to receiving time of the competition agency) before deadline of the application checklist. Applications received past the deadline will not be accepted.
2、报名时间:2017年8月28日至2017年9月11日,上午9:00~12:00,下午14:00~18:00。如报名单位数量过少不足以形成充分竞争时,竞赛组织单位可以发出补充公告,适当延长报名时间。
2. Registration time: August 28, 2017 to September 11, 2017, 9: 00~12: 00, 14: 00~18: 00. In the event that there are too less units registering which is insufficient for full competition, the competition organization unit is entitle to issue a supplementary notice to properly extend the time of registration.
3、报名地点:陕西省西安市高新二路山西证券大厦21楼陕西省采购招标有限责任公司招标六部
3. Place of registration: Sixth Tendering Department of Shaanxi Provincial Procurement & Tendering Co., Ltd., 21th Floor of Shanxi Securities Building, Second Gaoxin Road, Xi’ an City, Shaanxi Province
3.1报名相关资料的获取、报名文件的提交
3.1 Acquisition of related registration information, and submission of the registration document
有意参加竞赛投标的设计单位可以在(http://www.365trade.com.cn)下载相关报名资料,报名文件按要求填写装订和密封。报名登记表可另附,无需与报名文件一块密封包装。
Design unit with intent of taking part in competition can download related registration information at (http://www.365trade.com.cn), and the registration document shall be filled in, bound and sealed as required. The registration form can be attached separately without being sealed and packed with the registration document.
3.2报名文件应在规定提交报名文件截止时间前送达或邮寄至竞赛招标代理机构。提交截止时间为北京时间2017年9月15日17时00分。逾期抵达的文件概不受理。
3.2 The registration document shall be sent or mailed to the competition agency before the deadline specified for its submission. The deadline for submission is BJT 17:00, September 15, 2017. Applications received past the deadline will not be accepted.
4、最终参赛投标人的选取确定、参赛投标
4. Selection and determination of final bidder for participation of competition, and participation in competition for bidding
由“竞赛招标领导小组”对报名参赛的投标设计单位进行审查,择优选取5家设计单位。竞赛招标代理机构发出正式竞赛投标邀请函,经其确认后发给竞赛招标文件进行竞赛投标。
“Leading group for tendering of competition” shall review the bidding design units registering to participate in competition, and preferentially choose 5 design units. The competition tendering agency issues the invitation for bid of formal competition, which when being confirmed by it, send competition tendering document for competition tendering.
5、竞赛投标方案设计周期为60日历天,各参赛投标单位须在竞赛招标文件规定提交截止时间前将投标设计方案最终成果送达指定地点,并由竞赛招标组织单位召开专家评审会,参赛单位的牵头总建筑师到场进行方案介绍(具体时间以竞赛招标文件通知为准)。
5. The design period for competition bidding plan is 60 calender days. All bidding units participating in competition shall send final results of the bidding design plan to specific location before the deadline specified in the competition tendering document. The unit organizing competition tendering shall hold an expert review meeting, in which the leading chief architect of the competing unit shall be present for introduction of the plan (specific time is subject to the notice of the competition tendering document).
五、竞赛投标设计方案成果评审和成本补偿
VI. Achievement evaluation and cost reimbursement of the design plan for competition tendering
1、获得正式邀请的参赛单位,按竞赛文件规定报送有效参赛成果文件,经“专家评审小组”通过有效性审查,认定参赛成果文件有效的参赛单位可获成本补偿费,未通过有效性审查或无效的成果不获得成本补偿费。经“专家评审小组”评定选出一、二、三等奖各1名,其设计单位分别作为第一、二、三名竞赛中标候选人,并奖励人民币100万元,80万元,60万元(含税),其他2家各补偿人民币30万元(含税),其知识产权归竞赛招标组织单位所有。
1. Competing units receiving a formal invitation shall submit effective competing achievement files as required by the competition documents, which, upon validity review of the “expert review panel”, if is identified to be effective competing achievement document, the competing unit can obtain cost reimbursement; if doesn’t pass the effective review, the competing unit will not receive cost reimbursement. The “expert review panel” assesses to elect the first, second and third prize, one for each. The design units serve as candidates for bid winner of the first, second and third prize respectively, and will be rewarded RMB 1 million yuan, 800,000 yuan and 600,000 yuan (including tax), the other two units will be compensated for RMB 300,000 yuan (including tax) respectively. Their intellectual properties belong to the competition tendering organization.
2、原则上本次竞赛招标确定的第一竞赛中标候选人承担后续全部设计任务,并进行设计费用等商务谈判。若谈判出现失败,按排序依次与二、三名竞赛中标候选人进行商务谈判。
2. In principle, the first candidate for bid winner determined in competition tendering will undertake all follow-up design tasks, and conduct business negotiations on the design fees. In case that the negotiation fails, conduct business negotiations with the second and third candidate for bid winner in the competition successively in order.
六、发布公告的媒介
VI. Media to publish the invitation for bids
本次竞赛招标公告同时在《中国采购与招标网》(http://www.chinabidding.com.cn)、《陕西采购与招标网》(http://www.sntba.com)、《榆林市城乡规划建设网》(http://www.ylcxjsghw.gov.cn) 、《中招联合招标采购平台》(http://www.365trade.com.cn)上发布。
The announcement of tender of this competition is issued at China Procurement and Bidding (http://www.chinabidding.com.cn), Shaanxi Procurement and Bidding (http://www.sntba.com), Yulin Urban and Rural Construction Planning Network (http://www.ylcxjsghw.gov.cn) and Zhongzhao United Procurement Platform for Tendering (http://www.365trade.com.cn).
七、网上获取电子版报名资料文件的特别告知
Ⅶ. Special notice for online access to the electronic version of the application documents
本项目接受网上发售、下载电子版竞赛报名资料文件(附件2,以下简称“标书”),现将有关注意事项特别告知如下:
This item provides online sale and online downloads of the electronic version of the competition registration information documents (Attachment 2, hereinafter referred to as the "Bid"), now the relevant precautions are particularly informed as follows:
网上注册:凡有意在线获取电子版标书的潜在投标人,请务必在本项目标书发售截止时间前,登录中招联合招标采购平台(http://www.365trade.com.cn;以下简称“交易平台”)进行免费注册;注册时需填写完整的开票信息。潜在参赛投标人只需注册一次,不同的经办人可建立多个账户。交易平台负责对投标人注册信息及上传的扫描件信息进行一致性检查。
Online registration: Any potential bidders who are interested in obtaining electronic bids online must log in Zhongzhao United Bidding Procurement Platform (http://www.365trade.com.cn; hereinafter referred to as "the Trading Platform ") for free registration before the Bid issuing deadline of this project; complete billing information shall be filled during registration. Potential bidders only need to register once, different agents can create multiple accounts. The Trading Platform is responsible for the implementation of conformity inspection for the bidders' registration information and the uploaded scanned information.
标书下载:参赛投标人凭获得的用户名、密码验证身份登录、上传“竞赛招标公告”要求的报名登记表、牵头竞赛投标单位营业执照、资质证书,购买并下载电子标书(人民币500元),参赛投标人需在报名截止时间前完成下载购买,逾期将无法下载购买。参赛投标人采用电汇方式支付标书款的,电汇账号同投标保证金交纳账号。
Bid download: The Bidders shall use the obtained user name and password to verify identification and log in, upload the registration form, business license and the qualification certificates of the initiating competition bidder required by the "Competition Tender Announcement", purchase and download the electronic Bid. The bidders must complete the downloads and purchase before registration deadline. After the deadline, download and purchase will not be available. For the bidders who pay the Bid fee by T/T, the T/T account number is the same with the bid bond payment account.
电子版标书下载收费:如在线购买并下载电子版标书,除标书款外还需支付标书下载服务费,收费标准为每标包50元,由中招联合信息股份有限公司出具增值税电子普通发票,标书购买人可登录交易平台自行下载增值税电子普通发票。标书下载费一经收取不予退还。
Charge on Electronic Bid download: if the Bidder buys the electronic Bid online and download it, the Bidder needs to pay the Bid fee as well as Bid download service fee, the standard fee is 50 yuan per standard package. The VAT electronic plain invoice shall be issued by Zhongzhao United Information Co., Ltd.. Bid purchasers can log in the Trading Platform to download VAT electronic plain invoice by themselves. Bid download fee is not refundable upon receipt.
潜在投标人成功下载电子版标书后,标书款发票、纸质标书可与陕西省采购招标有限责任公司本项目负责人确定领取方式。
After the successful download of the electronic Bid, the tender invoice, the potential bidders can confirm the collection method of Bid fee invoice and paper Bid with the project leader of the Shaanxi Provincial Procurement & Tendering Co., Ltd..
其它事项:投标人网上购买后,必须与本项目负责人联系。
Other matters: after online purchase, bidders must contact the project leader.
交易平台首页帮助中心提供操作手册,潜在投标人可以下载并根据操作手册提示进行注册、登录、网上购买下载电子版标书及下载费支付、发票开具领取等操作。如遇平台操作问题,可拨打交易平台统一服务热线:400-092-8199,热线服务时间为工作日上午9点到12点,下午13点30分到17点。
Operational manuals are available in help center of the home page of Trading platform. Potential bidders can download it and follow the instructions in the operating manual for registration, login, online purchase and download of electronic Bid, payment of download fee, invoice issuing and collection and other operations. In case of platform operation problems, you can call the unified service hotline of the Training Platform: 400-092-8199. Hotline service time is 9:00 to 12:00 and 13:30 to 17:00 on working days.
投标人需要开具标书款发票的,需要在交易平台维护完整的开票信息,由陕西省采购招标有限责任公司开具增值税普通发票,发票在开标时领取,开票信息不完整的不予开票。
If the Bidder needs Bid fee invoice, the Bidder needs to maintain a complete billing information in the Trading Platform. Shaanxi Provincial Procurement & Tendering Co., Ltd. shall issue a VAT plain invoice. The invoice can be collected during bid opening. Invoice issuing is not available if the billing information is not complete.
七、联系方式
VII. Contacts
竞赛招标组织单位:榆林市城乡建设规划局
Competition Tenderee Organization Unit: Yulin Urban and Rural Construction Planning Network
地 址:榆林市榆阳区航宇路5号
Address: No.5, Hangyu Road, Yuyang District, Yulin City
邮 编:719000
Post code: 719000
联 系 人: 刘 婵
Contact person: Liu Chan
电 话:0912-3367850
Tel: 0912-3367850
竞赛招标代理机构:陕西省采购招标有限责任公司
Competition Tenderee Agency: Shaanxi Provincial Procurement & Tendering Co., Ltd.
地 址。:陕西省西安市高新二路山西证券大厦二十一楼招标六部
Address. : 6th Tendering Department, 21st floor, Shanxi Securities Building, Gaoxin 2nd Road, Xi'an City, Shaanxi Province
开户行:中国银行西安南郊支行营业部
The Bank of Tendering Agent: Bank of China Xian Nanjiao Sub-branch
账 号:102461183428
Account number: 102461183428
邮 编:710075
Post code: 710075
联 系 人: 孙莉 杨小义 惠鹏程
Contact person: Sun Li Yang Xiaoyi Hui Pengcheng
电 话:029-88496536
Tel:029-88496536
邮 箱:369294681@qq.com
E-mail: 369294681@qq.com
附件1:报名登记表
附件2:竞赛报名资料文件
Attachment 1: Registration form
Attachment 2: Competition registration information documents
2017年8月25日
August 25, 2017
附件1:
报名登记表
报名顺序号:
(此序号由接收单位填写)
项目名称
|
榆林市“三馆”(博物馆、图书馆、规划展览馆)建设总体规划及建筑方案设计国际竞赛招标
|
|||
报名单位
名称
|
(注明:如为联合体报名的,需分别写明联合体主体单位名称和成员单位名称)
|
|||
地 址
|
|
邮政编码
|
|
|
报名单位
联系方式
|
姓名
|
|
||
电话
|
|
|||
手机
|
|
|||
传真
|
|
|||
E-mail
|
|
|||
报名文件接收时间:2017年 月 日 时 分
接收人签名:
接收单位(盖章)
|
||||
Appendix 1:
Registration Form
Sequence No.:
(Sequence No. to be filled by the recipient)
Project Name
|
The international competitive tendering notice of overall planning and construction program design for Yulin City's "three venues" (the museum, the library, the planning exhibition hall)
|
|||
Name of design firm
|
(Note: If registered as consortium, identify the names of the leading firm and member)
|
|||
Address
|
|
Zip code
|
|
|
Contact information of design firm
|
Name
|
|
||
Tel
|
|
|||
Mobile
|
|
|||
Fax
|
|
|||
Email
|
|
|||
Time of receipt: (xx:xx MMDD, 2017)
Signature of recipient:
Recipient (company seal)
|
||||
